|
|
Traduttore
IdiomaX 5.0
Fino ad oggi, lei non interveniva nella traduzione del documento. Col
traduttore automatico di IdiomaX,
ha un programma in forma di assistente che le permette di rivedere l'ortografia, segnare le frasi che non desidera tradurre, tutto prima di cominciare il processo di traduzione.
FREE BONUS:
Compra questo prodotto e riceverai il Dizionario IdiomaX GRATIS per cercare la traduzione di parole o frasi scritte in lingue straniere.
La qualità della traduzione non arriva ad essere come quell'ottenuta per il servizio di traduzione umana, tuttavia, se esegue i passi che gli propone l'assistente, otterrà che migliori giorno per
giorno.
Il nostro traduttore non è un interprete di parole, bensì un programma intelligente capace di riconoscere le regole grammaticali per la formazione del discorso. Per arrivare alla traduzione risultante, si coniugano verbi, si concordano sostantivi ed aggettivi, si cercano frasi idiomatiche, si scambiano modelli, di forma tale che il discorso tradotto si capisca nella lingua di
arrivo.
Il prodotto traduce in entrambi i sensi dalle seguenti coppie di
lingue:
|
|
Italiano
-> Inglese
|
&
|
Inglese
-> Italiano
|
|
|
Italiano
->
Spagnolo
|
&
|
Spagnolo
->
Italiano
|
|
|
Italiano
-> Francese
|
&
|
Francese
->
Italiano
|
|
|
Italiano
->
Tedesco
|
&
|
Tedesco
->
Italiano
|
|
|
Inglese
->
Spagnolo
|
&
|
Spagnolo
-> Inglese
|
|
|
Inglese
-> Francese
|
&
|
Francese
-> Inglese
|
|
|
Spagnolo
-> Francese
|
&
|
Francese
-> Spagnolo 
|
I seguenti dizionari tematici sono compresi:
 |
|
Economia
ed Affari |
 |
|
Informatica |
 |
|
Medicina |
 |
|
Legale |
Requisiti
del sistema
 |
|
Microsoft Windows 98, NT, 2000, Me, XP
e
Vista. |
 |
|
Pentium
90 Mhz o superiore |
 |
|
Almeno 32 MB di
RAM (64 MB raccomandata) |
 |
|
22 MB di spacio
libero nel disco fisso |
 |
|
Mouse |
|
|
|
|
"...Ottimi il traduttore in
linea e il modulo per pagine Web: il primo dalla grafica
essenziale e completa, il secondo estrematamente funzionale..."
"...È utilissima
la funzione di implementazione dei comandi di traduzione all'interno
di Office..."
"...si personalizza il
programma che, se ben istruito, impara letteralmente a utilizzare
le espressioni più comuni dell'utente, nelle accezioni da questo
più utilizzate..." |
|
|