|
Se nella sua compagnia si redigono documenti in varie lingue e la terminologia che si impiega è specializzata, un traduttore personalizzato è la soluzione ideale. Per esempio, in uno studio legale si utilizzano documenti che seguono determinati modelli standard, se il traduttore automatico viene preparato con essi nei suoi dizionari ed algoritmi, si può realizzare un'elevata qualità di traduzione, prossima alla perfezione.
Per svilupparlo, abbiamo solo bisogno di copie dei documenti standard dove appaiano i termini fondamentali dei documenti che si vuole tradurre. Ricordi che una volta che lei abbia questo strumento nelle sue mani, le sue spese di revisione dei documenti tradotti diminuiranno ed il risparmio di tempo sarà considerevole.
Se è interessato, invii subito la sua richiesta ad info@idiomax.com
e le offriremo tutte le informazioni che avrà bisogno.
|